Click the links to read more!!
Training the Workforce of the Future
"The world of work is changing. When it comes to the workforce of the future, eLearning (as well as eLearning localization) is poised to play a critical role. Companies must continue to train their employees in order to remain agile and to meet the demands of an uncertain world. In fact, aAccording to Linkedin Learning’s extensive 2021 Workplace Learning Report, 64% of Learning & Development (L&D) professionals agree that the pandemic represented a paradigm shift for eLearning programs, from
'nice to have' to 'need to have.'2 But this training must be accessible to all employees, regardless of language or cultural background. As the global labor market is poised to reachapproaches an estimated 3.5 billion people byin 2030, a multilingual and multicultural workforce is the new normal."
"As the global healthcare industry shifts toward a patient-centric model, patient engagement has become a critical component in the pursuit of the “‘triple aim’ of improved health outcomes, better patient care, and lower costs.”1 Patient engagement has even been referred to as the “holy grail of healthcare” and the “next blockbuster drug”2 due to its potential to revolutionize the healthcare industry worldwide. This evolution of medical care has been further accelerated by new federal regulations and the onset of the COVID-19 pandemic. Now more than ever before, there is an overwhelming need to effectively communicate with our culturally and linguistically diverse patient population. By leveraging the power of effective communication, the healthcare industry will help to improve patient outcomes while remaining legally compliant."
Read the full article here at ingenuiti.
Every Word Matters
Why Interpreters and Translators should be considered Essential Workers
"Effective communication is an essential service, reducing friction in critical systems such as in healthcare, immigration, emergency response and diplomacy. Because of their role in facilitating effective communication — especially in urgent situations — interpreters and translators should indeed, be classified as essential workers. In emergency situations, effective communication can literally mean the difference between life and death."
The Essential Element for Effective Communication
"The languages that we learn are more than just means of communication. Using only words, diplomats can start a war or end a hostage negotiation. Business leaders can create their vision of the world and persuade their counterparts across the boardroom table to invest in it. The Diplo Foundation, a non-profit foundation established by the governments of Malta and Switzerland, writes that this understanding of language as action, known as the Speech Act Theory, “is significant for diplomacy, since it confirms that diplomatic interventions and communications are not just a means to an end, but may be ends in themselves.”
Effective ASL Communication for a More Inclusive Society
“The soup of the day is a French Onion Soup, and the chef’s special is Steak Tartare. How does that sound to you, ma’am?” The waiter locked eyes with my mother, who had been nodding along absent-mindedly. The spotlight was on her now, and her smile faded. “What?” She replied, “Oh, don’t worry, someone will have to explain it to me.” She replied.
My mother is almost completely deaf due to Meniere’s Disease, an imbalance of fluid in the inner ear that causes hearing loss and vertigo. She gets by with the help of hearing aids and lip reading. She can understand the tones of some people’s voices, but some are out of her audible range, like my sister's when she gets really upset. My mother is one of the millions of Americans affected by severe hearing loss and she often finds herself in situations like this.
Driving results, one line at a time
"The role of the interpreter is to bring two worlds together in mutual understanding. With effective cross-cultural communication, we can knock down barriers and build bridges, both literally and figuratively, connecting people from different cultures and creating a global community..."
Addressing the Language and Literacy Gaps in
Humanitarian Aid & International Development
"In order to help those in need, we must be able to communicate with them. How can we possibly begin to find the solutions to complex problems if we cannot even ask the simple questions? Effective communication is the first and most important step to guarantee the success of humanitarian relief and development efforts..."
Community & Business Interpreter:
Peace Corps/ Engineers Without Borders (Panamá)
Working on the Boca de Cuiria bridge construction project as a Peace Corps Volunteer and as an interpreter for Engineers Without Borders (EWB) Mississippi Gulf Coast Chapter is undoubtedly the most important project that I have ever undertaken.
Fundamentally, the role of the interpreter is to bring these two worlds together and to ensure mutual understanding on an interpersonal level. With effective cross-cultural communication, we can knock down barriers and build bridges, both literal and figurative, connecting people from different cultures and creating a global community.
To read more click the link below:
GIM Writing Services, Sept. 1, 2020
Community members study bridge plans
The engineers and the community at construction site
Community members study bridge plans
Words matter; and when you are translating your ideas for the international market, you need the right words. In emergency situations, an accurate translation can mean the difference between life and death. In business, translation errors can lead to the loss of a contract, or the failure of a project. I am committed to providing high-quality, faithful Spanish/English translations to ensure the success of your project. Language is not only a medium for communication, but also a key with which you can open a world of possibilities.
Public Health (COVID-19):
🇵🇦 Translated from the National Government of Panamá:
New Measures for Absolute Quarantine:
During the absolute quarantine, we have studied all possible models and alternatives to reduce the number of people in the streets as the same time while having the least possible effect on the lives of Panamanians.
In this phase of combat against the coronavirus, we need 15 days of maximum sheltering-in-place by the population in order to protect life and guarantee that our country moves forward.
The simplest mechanism to reduce by at least half the amount of people in public, is to assign certain days for the movement of women and certain days for the movement of men.
Maintaining the same scheme of the last number of your ID/Passport and the related schedules:
If you are a woman, you will be allowed to go out
If you are a man, you will be allowed to go out
🏠 Sundays: All at home
🇪🇸 Translated from The Ministry of Health, Spain:
Sharing messages on Social Media. Before sharing, put it in quarantine. Don't contribute to the spread of toxic messages because...
♦️ Not all information that we share is true, confirmed or useful.
♦️ Some messages can contribute to putting vulnerable people at risk.
To avoid the spread of false messages, before you share, answer these questions:
🔸 Do I know the persons or organization that has created that which I am going to share?
🔸 Will it be useful to the people who receive it?
🔸 Is it so important that I need to share it?
🔸 Will sharing it contribute to our ability to better endure this situation?
🔸 Is it really trustworthy?
Government of Spain
Ministry of Health
🇵🇦 Translated from the Ministry of Public Safety, Panamá:
The Public Force ensures the compliance of health measures and reiterates the call to stay at home.
The Public Force began its Saturday in various parts of the capital city to guarantee safety and ensure the compliance of health measures established by the Ministry of Health.
As an institution responsible for the life, dignity and well-being of our citizens, we would like to inform the public that the images and videos circulating on social media depicting our vehicles and units posted on Via España and patrolling Calle 50 are part of a strategic and operational mission.
The State will not permit violence; and, as a security institution, we guarantee the right of the State to law and order as established by the second pillar of the Action Plan for Uniting Forces.
Members of SENAN (the National Aeronaval Service), SenaFront (the National Border Service), and the SPI (Service for Institutional Protection) have united in the streets alongside the National Police to guarantee security and the compliance of the quarantine established by the government by executive decree to slow the spread of COVID-19.
How Subtitling and Voiceover Enhance eLearning Programs
The future of business is global. In order to compete successfully, businesses must embrace multilingualism and learn to communicate effectively with a multilingual workforce. Subtitling and multilingual voiceover (VO) are key services that will enhance your ability to effectively train your personnel no matter their native language.
According to an article in the World Financial Review, “the global economic engine cannot run without global communications being translated.”1 With more companies looking to expand to global markets, diversify their supply chains, and move their operations online, language services will “serve as the foundation”2 to a resilient global economy. In other words, multilingualism is an asset to capitalize on, not an obstacle to overcome.